Він глянув на дерев'яний предмет і, сховавши руки за спину, запитав:
— Що це таке? Для чого воно?
— Книжкова шафа, — відповів Харлан.
Йому закортіло спитати Фінджі, як той почуває себе, коли його руки торкаються зараз речовини власної сідниці? І чи не хотілося б йому мати одяг та деякі частини тіла з чистого, шляхетного енергетичного поля?
— Книжкова шафа? — Фінджі здивовано звів брови. — А он ті штуки на полицях, певно, книги? Так?
— Так, сер.
— Оригінальні примірники?
— Тільки оригінальні, Обчислювачу. Я зібрав їх у 24-му. Кілька з них видані в 20-му Сторіччі. Якщо захочете глянути на них, будьте обережні. Сторінки реставровані, просочені спеціальним розчином, однак ламаються. Їх треба перегортати дуже акуратно.
— Я навіть не хочу їх до рук брати. Не маю такого бажання. Уявляю собі, на них збереглася справжня пилюка 20-го Сторіччя. Справжні книги! — Він захихотів. — А сторінки з целюлози? Ви цього не заперечуєте?
Харлан кивнув головою:
— З целюлози. Обробленої для довговічності спеціальним розчином. — Він глибоко вдихнув повітря, намагаючись зберегти спокій. Було б просто смішно ототожнювати себе з цими книжками, сприймати глузування над ними, як глум над собою.
— Я вважаю, — стояв на своєму Фінджі, — що весь зміст цих книг можна зняти на двох метрах плівки й вмістити на кінчику пальця. Про що вони?
— Це оправлені томи журналів 20-го Сторіччя.
— Ви читали їх?
— Тут лише кілька томів з мого повного зібрання, — гордо сказав Харлан. — Жодна бібліотека в Вічності не має такої колекції.
— Пригадую, це ваше хобі. Колись ви мені казали, що захоплюєтесь Первісною історією. Дивуюсь, як тільки ваш Наставник дозволяє вам займатися такими дурницями. Марна трата енергії.
Харлан стиснув губи. Він зрозумів, що Фінджі зумисне хоче роздратувати його, вивести з рівноваги. Цього допускати не можна ні в якому разі.
— А я думав, ви прийшли побалакати зі мною про мій звіт, — байдужим тоном промовив Харлан.
— Саме так. — Обчислювач розгледівся довкола, вибрав стілець і обережно сів. — Як уже я вам сказав, ваш звіт не повний.
— Що ви маєте на увазі, сер?
"Спокійно! Спокійно!" — подумки стримував себе Харлан.
Фінджі криво посміхнувся.
— Ви не про все згадали в звіті. Що сталося, Харлане?
— Нічого, сер. — Хоча Харлан твердо вимовив ці слова, вигляд у нього був винуватий.
— Неправда, Техніку. Ви провели чимало часу в товаристві молодої особи. Принаймні мали це зробити згідно з просторово-часовою інструкцією. Сподіваюсь, ви дотримувалися інструкції?
Відчуття власної провини довело Харлана до такого душевного стану, що його навіть не уразив неприхований сумнів у його професійній чесності.
— Я дотримувався інструкції, — тільки й зміг вимовити він.
— Тоді чому ви нічого не сказали про свої приватні розмови з тією жінкою. Що все-таки сталося?
— Нічого важливого не сталося. — Губи в Харлана пересохли.
— Це просто смішно! У вашому віці, з вашим досвідом слід було б знати: не Спостерігач вирішує, що важливо, а що — ні.
Фінджі вп'явся очима в Харлана. Цей пронизливий пильний погляд аж ніяк не в'язався з м'яким тоном його слів.
Харлан чудово все помічав, і лагідний голос Фінджі не ввів його в оману, та звичне почуття обов'язку перемогло. Спостерігач зобов'язаний був повідомляти про все. Він був всього-на-всього хоботком, запущеним з Вічності в Час. Він вбирав у себе все, що його оточувало, і втягувався назад. Він мав тільки виконувати функції Спостерігача й забути про власне "Я". Фактично він не був людиною.
Харлан автоматично почав свою розповідь про події, не включені у звіт. Тренована Спостерігачева пам'ять допомогла йому повторити розмови слово в слово, відтворити інтонацію голосів, вирази облич. Він розповідав жваво, зацікавлено, мовби переживав усе заново й, захопившись, не зогледівся, як каверзні запитання Фінджі й власне хворобливе почуття обов'язку завели його в глухий кут.
Дійшовши до найголовнішого в своїй довгій розповіді, Харлан зненацька затнувся, й оболонка об'єктивності Спостерігача луснула.
Фінджі виручив його із скрутного становища. Він несподівано підняв руку й мовив різким, глузливим тоном:
— Дякую. Цього досить. Ви хотіли розповісти, як переспали з тією жінкою.
Харлана пойняла лють. Слова Фінджі в своєму буквальному розумінні відповідали істині, але в устах Обчислювача вони звучали грубо, вульгарно, ба навіть непристойно. Хоч би там що було чи могло бути, але в їхніх взаєминах із Нойс Харлан нічого непристойного не вбачав.
Він мав своє пояснення поведінки Фінджі, його занепокоєних розпитів, несподіваної відмови дослухати до кінця: Фінджі мордували ревнощі! Йому самому Нойс давно вже впала в око, а Харлан вихопив дівчину в нього з-під самісінького носа.
Гнів змінився солодким відчуттям тріумфу. Вперше в житті в нього з'явилася мета, яка означала для нього набагато більше, ніж самовіддане служіння Вічності. Фінджі доведеться ревнувати й далі, бо Нойс Ламбент завжди належатиме Харланові.
Перебуваючи в піднесеному настрої, Харлан зважився висловити Фінджі своє прохання, з яким досі через свою обачність збирався зачекати ще кілька днів.
— Я маю намір просити у вас дозволу на любовні взаємини із Часів'янкою.
Ці слова вивели Фінджі із задуми.
— З Нойс Ламбент, якщо не помиляюсь?
— Так, сер. Оскільки ви очолюєте Сектор, то моє клопотання неодмінно потрапить до вас...
Харлан і сам хотів, щоб його клопотання про дозвіл потрапило до Фінджі. Хай помордується. І якщо він мріє про Нойс, то йому доведеться сказати про це вголос, а Харлан тоді наполягатиме, щоб Нойс надали право вибору. Харлана аж сміх розбирав. Він був певен, що дійде до цього. Отоді буде справжній тріумф!
Зрозуміло, що за звичайних обставин Технік не насмілився б стати Обчислювачеві поперек дороги, та Харлан сподівався на підтримку Твісела, а Фінджі проти Твісела просто дрібнота.
Однак Фінджі був незворушний.
— Мені здається, що ви вже й без дозволу вступили в протизаконні любовні взаємини з тією дівчиною.
Харлан почервонів і, мов школяр, почав виправдовуватися:
— Просторово-часова інструкція наполягала на тому, щоб ми з Нойс залишалися наодинці. Оскільки нічого такого, що спеціально заборонялося б, між нами не відбулося, я не відчуваю за собою провини.