82. Болінгброк Генрі Сент-Джон (1678-1751) — англійський державний діяч і публіцист. Очолював партію торі.
83. Беліза і Генріетта Крізаль — дійові особи комедії Мольєра "Учені жінки". Сестра Крізаля Беліза — комічна педантка, обмежена і марнославна. Дочка Крізаля Генрієтта — розумна і розважлива дівчина.
84. Жеронт — герой комедії Мольєра "Лікар мимоволі", типовий образ мольєрівського комедійного батька, якому притаманні, проте, здоровий глузд і розсудливість.
85. Оронт — герой комедії Мольєра "Мізантроп", бездарний поет, закоханий в кокетку Селімену.
86. Аргант — герой комедії Мольєра "Витівки Скапена", обмежений буржуа, обачливий і скупий.
87. Ансельм — герой комедії Мольєра "Скупий", поважний батько Валера і Маріанни.
88. Полігімнія — в старогрецькій міфології муза ліричної поезії.
89. Фазанячий острів — острів на річці Бідасоа (прикордонній між Францією та Іспанією), на ньому в 1659 р. укладено Піренейську мирну угоду, якою закінчилася франко-іспанська війна (1634-1659).
90. ...існуватимуть Юлії д'Етанж та Клариси...— Юлія д'Етанж — героїня сентиментального роману Ж.-Ж. Руссо "Нова Елоїза". Незважаючи на станові забобони, покохала свого вчителя Сен-Пре, людину розумну і талановиту. Клариса Гарлоу — героїня однойменного роману С. Річардсона (1689-1761).
91. ...зажурилася Перетта з відомої байки...— схожа ситуація є в байці Лафонтена "Молочниця і глечик з молоком". Молода селянка Перетта поспішає на ринок. Розмірковуючи, що купити на гроші, які вона отримає за молоко, Перетта падає, і її глечик розбивається.
92. Мазаріні Джуліо (1602-1661) — французький державний діяч, кардинал. Фактичний правитель Франції в часи дитинства Людовіка XIV.
93. ...я буду твоєю Міньйоною...— Міньйона — героїня роману Гете "Літа науки Вільгельма Мейстера" (1795-1796), закохана в головного героя твору. Опинившись у Німеччині, італійка Міньйона тужить за своєю південною батьківщиною.
94. Скапен — герой комедії Мольєра "Витівки Скапена" (1671), спритний і хитрий слуга.
95. ...розіграли байку про Бертрана і Ратона! — В байці Лафонтена "Мавпа і кіт" хитра мавпа Бертран примушує кота Ратона виймати для неї гарячі каштани з вогню.
96. Оргон — дійова особа комедії Мольєра "Тартюф" (Вид. 1669), обмежений буржуа, одурений святенником і лицеміром Тартюфом.
97. Беркен Арно (1747-1791) — французький письменник, автор популярної свого часу дидактичної книги "Друг дітей".
98. ...всупереч законам жанру, що їх розробили Арістотель і Горацій.— "Поетику" Арістотеля довгий час вважали взірцем трактатів з питань теорії літератури. Відгомін теоретичних настанов "Поетики" відчувається в трактаті римського письменника Горація (65-8 до н. е.) "Про поетичне мистецтво".
99. Людовік XVIII (1755-1824) — король Франції в 1814-1815 рр. і в 1815-1824 рр. Спочатку вів помірковану політику. 4 червня 1814 р. Людовік XVIII був змушений підписати Конституційну хартію. За конституцією влада короля обмежувалася двома палатами: палатою перів і палатою депутатів.
100. Карл X (1757-1836) — король Франції з 1824 р. з династії Бурбонів. Молодший брат Людовіка XVI. Скинутий Липневою революцією.
101. На початку Реставрації...— Реставрація у Франції — це період повторного панування династії Бурбонів (1814-1830). Реакційний режим Бурбонів був повалений Липневою революцією.
102. Маркіза де Помпадур, Жанна Антуанетта Пуассон (1721-1764) — фаворитка французького короля Людовіка XV.
103. ...мов Александр на Гефестіона...— Гефестіон, син Амінтора з Пелли, друг одного з найвидатніших полководців і державних діячів стародавнього світу Александра Македонського (356-323 до н. е.). Супроводжував Александра в усіх його походах.
104. ...справдити знаменитий вислів Цезаря...— мається на увазі знаменитий вислів Гая Юлія Цезаря (100-44 до н. е.) — одного з найвизначніших державних діячів Стародавнього Риму: "Прийшов, побачив, переміг". Сказано ці слова було з приводу блискавичної перемоги під Зеле (Мала Азія) в 47 р. до н. е.
105. Авентінський пагорб — один із семи римських пагорбів, що на нього, як розповідає давньоримський історик Тіт Лівій (59 до н. e.-17 н. e.), пішли римські плебеї на знак протесту проти несправедливої влади патриціїв.
106. Лінней Карл (1707-1778) — шведський природознавець. Заклав основи Сучасної систематики рослин і тварин. Відкрив і описав бл. 1500 видів рослин.
107. Сент-Ілер Жоффруа (1805-1861) — французький зоолог. Відомий своїми дослідженнями в галузі систематики ссавців.
108. Разорі Джованні (1766-1837) — відомий італійський лікар.
109. Каталані Анжеліка (1779-1849) — італійська співачка. За часів Реставрації та Липневої монархії жила в Парижі, виступала в італійській опері.
110. Пармантьє Антуан Огюст (1737-1817) — французький агроном і економіст.
111. Жаккар Жозеф Марі (1752-1834) — французький ткач і механік, удосконалив ткацький верстат.
112. Папен Дені (1647-1714) — французький фізик і механік.
113. Лахміття хай! Мені моє лахміття любе! — Слова Крізаля в комедії Мольєра "Школа жінок".
114. ...переспів "Кохання ангелів" Мура...— Мур Томас (1779-1852) — англійський поет-романтик. "Кохання ангелів" належить до так званих "східних" творів Мура.
115. ...теми Дідро: "Півтори тисячі франків і моя Софі!" — Дідро Дені (1713-1784) — французький письменник, філософ-просвітитель. Софі — героїня драми Дідро "Батько родини" (1758).
116. Дім розіграний у лотерею" — комедія французьких драматургів XIX ст. Луї Франсуа Пікара і Жана Батіста Раде.
117. Пінд — гірський хребет у Греції. За античною міфологією, Піндом володів Аполлон. Переносно — оселя поезії.
118. ...після падіння Великого, як називали Сен-Мара — маркіз де Сан-Мар Анрі (1620-1642) — фаворит французького короля Людовіка XIII. Брав участь у невдалій змові групи французьких феодалів; був страчений на ешафоті.
119. Північна Семіраміда — тобто Катерина II.
120. Дмитрієв-Мамонов Олександр (1758-1803) — фаворит Катерини II. Покохав фрейліну цариці княжну Щербатову. Цариця видала фрейліну заміж за свого фаворита, а потім відправила Мамонова у вигнання.
121. ...юний Боніфацію...— Боніфацієм у Франції називають простодушну і довірливу людину.